首页/Study in China/China Overview

  

  China Overview

  

Territory

  China is located at the east coast of the largest continent (Eurasia) as well as the western margin of the largest ocean (Pacific). It has a land area of about 9.6 million square km, occupying 6.5 percent of the total land area of the world. From the confluence of the Heilong River and its tributary, the Wusuli River, westward to the Pamir Plateau, the distance is more than 5200 km. From midstream of the Heilong River north of Mohe, southward to Zengmu Shoal of the Nansha Islands near the equator, the distance is more than 5500 km. Its population of more than 1.3 billion accounts for approximately one-fifth of the world population.

  China has more than 32000 km of coastline (including the mainland shore more than 18,000 km and island shore more than 14000 km), and a boundary line of more than 20,000 km, bordered to the north-east by DPR Korea, to the north by Russia and Mongolia, to the west and south-west from north to south by Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Afghanistan, Pakistan, India, Nepal, Sikkin, Bhutan and to the south by Burma, Laos and Viet Nam.

  The country is marketed the following geographical co-ordinates: Latitude from about N53 31 to about N3 50 Longitude from E73 40 to 135 05

Climate

  The climate in China is generally moderate with four distinct seasons, so it is a favorable place for habitation and living. In most areas it’s cold and dry in winter, with great differences through the south to the north, while it’s hot and humid in summer, with little differences between the south and the north. Precipitation decreases from the southeast coast to the northwest inland gradually.

Population

  China has the world largest population. By the end of 2016, there are 1.382 billion people (not including the population in Hong Kong Special Administrative Region, Macao Special Administrative Region and Taiwan province) in China, taking up one fifth of the world population. China is also one of the countries with relatively high population density in the world.

Ethnic Groups

  China has since ancient times been a united multi-ethnic country. After the foundation of People’s Republic of China, there are total 56 ethnic groups officially recognized by the central government, the largest being the Han ethnic group.

Languages

  The standard language in China is Mandarin Chinese, a universal language used by every ethnic group. The state council announced in February 6, 1956 that mandarin should be promoted and supplemented the concept of mandarin: Mandarin has Beijing pronunciation as its standard pronunciation, northern dialect as its basic dialect, and the typical modern vernacular Chinese as its grammatical standard.

  In addition to mandarin there are 80 languages in this multinational and multilingual nation. Most minorities have their own languages. Even for Chinese itself, almost every region has its own dialect, which can be very different from each other. Local people talk in their own dialects while learn Mandarin at school.

Culture and traditions

  The cultural values of a country influence its national psychology and identity. Citizens’ values and public opinions are conveyed to state leaders through the media and other information channels, both directly and indirectly influencing decisions on foreign policy. The traditional cultural values that influence the psyche of the Chinese people are harmony, benevolence, righteousness, courtesy, wisdom, honesty, loyalty, and filial piety.

  Of these, the core value is harmony. Harmony means “proper and balanced coordination between things” and encompasses rationale, propriety, and compatibility. Rationale refers to acting according to objective laws and truths. Propriety indicates suitability and appropriateness. The value of harmony advocates “harmony but not uniformity.” Properly coordinating different things by bringing them together in the appropriate manner allows them to develop from an uncoordinated state to one of coordination; from asymmetry to symmetry; and from imbalance to balance. Modern Chinese society tries to maintain harmony between humankind and nature; between people and society; between members of different communities; and between mind and body.

  Benevolence, the core value of Confucianism, extends from the importance of familial ties and blood connections and is held in high esteem by the Chinese. “A peaceful family will prosper (jiahe wanshi xing, 家和万事兴)” is a famous and widely embraced saying. This benevolence, although based in familial ties, extends to friendships and social relationships, producing a full set of values that include justice, courtesy, wisdom, honesty, loyalty, self-discipline, and commitment.

  Righteousness refers to justice and correctness. As Confucius said, “the gentleman understands what is moral; the small man understands what is profitable (junzi yu yu yi, xiaoren yu yu li, 君子喻于义,小人喻于利).” There are not only individual benefits but also collective and social benefits. All people should seek what benefits both the individual and the society. As two Chinese sayings put it, “Everybody is responsible for the rise or fall of the country (tianxia xingwang, pifu youze, 天下兴亡,匹夫有责)” and “Be the first to show concern and the last to enjoy yourself (xian tianxia zhi you er you, hou tianxia zhi le er le, 先天下之忧而忧,后天下之乐而乐).” If the country suffers foreign invasions and perils, the people should “expel the foreign invaders [and] resuscitate the Chinese nation (quchu dalu, huifu zhonghua, 驱除鞑虏,恢复中华),” brandishing their weapons and struggling for the glory of the country.

  Courtesy stresses modesty and prudence. It is about respecting laws and preventing misconduct. Traditional Chinese culture respects the importance of rites and has special rites for various occasions, such as the emperor’s sacrifice to heaven, the common people’s sacrifice to ancestors, weddings, funerals, and courteous exchanges. As the saying goes, “It is impolite not to return what one receives (lai er buwang fei li ye, 来而不往非礼也).” Confucius particularly stressed courtesy in daily life.

  Wisdom requires that one distinguish right from wrong, place capable people in suitable positions, know oneself, and be resourceful. Confucius said, “Benevolence means to love and wisdom means to understand others renzhe airen, zhizhe zhiren, 仁者爱人,智者知人).” One must have a loving heart to love others, and one must have wisdom to understand others. People should have not only a loving heart but also wisdom to distinguish good from evil and right from wrong. They should have the wisdom and resourcefulness to control evil and promote good.

  A number of prominent figures who loved and understood others have carved their names into Chinese history, such as Wei Qing (卫青), the Han dynasty general during the reign of Emperor Wudi; Wei Zheng (魏征), the Tang dynasty prime minister during the reign of Emperor Taizong; Hai Rui (海瑞), an honest and upright Ming dynasty official; Qi Jiguang (戚继光), a famous Ming dynasty general who fought Japanese pirates; and two upright Northern Song dynasty officials, Kou Zhun (寇准) and Bao Zheng (包拯).

  Honesty refers to trustworthiness, integrity, and credibility. “People should obtain their fortunes reasonably and properly through their labor,” said Confucius, “and not through fraudulence and cheating.” He emphasized honesty in daily behavior. Honesty is a moral virtue greatly valued by the Chinese. Many Confucian businessmen insisted on the principle of honesty in running enterprises in the past and established time-honored brands.

  Loyalty stresses service to the motherland. It is an emotion and a value that evolves from blood ties and means that in cases of foreign invasion citizens should exert all efforts to protect their country as they would protect their own homes. Loyalty also means faithfulness to family and friends.

  Filial piety is another important value in Confucianism. According to Confucius, “Respecting and supporting the family’s senior members and handling their funeral affairs (zunlao, jinglao, yanglao, songlao, 尊老、敬老、养老、送老)” are duties of younger generations, and “caring for the old and nurturing the young (lao you duo yang, shao you suo yi, 老有所养,少有所依)” are fundamental family virtues.

  See more //www.csc.edu.cn/Laihua/newsdetailen.aspx?cid=211&id=4781

中华人民共和国驻英国大使馆教育处 版权所有
Copyright Education Section of the Embassy of the People's Republic of China in the Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, All Rights Reserved
技术支持:教育部留学服务中心  京ICP备05064741号-36
  • 特朗普让俄重返G7遭5国反对 唯独安倍表态我理解 2018-10-27
  • 好,那我领教一下,回答我提出的问题 2018-10-27
  • 视频:太原蒙山景区举办首届蒙山春节庙会 2018-09-10
  • 以大刀阔斧改革激发社会活力 2018-09-10
  • 进口奥迪A4降6.83万 现车极少欢迎抢购 2018-08-23
  • 全世界人民都要顺应人类社会发展规律,不断扩大社会财富公有制的范围,不断缩小社会财富私有制的范围,以便最终消灭社会财富私有制,建立共产主义社会财富公有制。 2018-08-17
  • 石窟旅行地中国国家地理网 2018-08-17
  • 以实际行动诠释忠诚 以实干实政维护核心 2018-08-16
  • 北京市将迎两位新区长 三人拟任区委副书记 2018-08-16
  • 关于撤销2项存在严重学术规范问题的国家社会科学基金项目的通报 2018-08-13
  • 昆明 —频道 春城壹网 七彩云南 一网天下 2018-08-13
  • 损害生态环境被追责  这则中纪委通报不是抓老虎 2018-08-12
  • 人民日报创刊70周年,社长李宝善提了13个"不会忘记" 2018-07-24
  • 最后一句有点看不懂。 2018-07-24
  • 934| 837| 807| 877| 745| 443| 242| 282| 189| 950|